Author: Bart D. Ehrman
Translator: Kyeong-shik Min
Publisher: Cheong-rim
423 pages | 223*152mm
Important! Please read before you order! |
>>>This book is written in Korean. |
About This Book
When world-class biblical scholar Bart Ehrman first began to study the
texts of the Bible in their original languages he was startled to
discover the multitude of mistakes and intentional alterations that had
been made by earlier translators. In Misquoting Jesus, Ehrman tells the
story behind the mistakes and changes that ancient scribes made to the
New Testament and shows the great impact they had upon the Bible we use
today. He frames his account with personal reflections on how his study
of the Greek manuscripts made him abandon his once ultraconservative
views of the Bible.
Since the advent of the printing press and the accurate reproduction of
texts, most people have assumed that when they read the New Testament
they are reading an exact copy of Jesus's words or Saint Paul's
writings. And yet, for almost fifteen hundred years these manuscripts
were hand copied by scribes who were deeply influenced by the cultural,
theological, and political disputes of their day. Both mistakes and
intentional changes abound in the surviving manuscripts, making the
original words difficult to reconstruct. For the first time, Ehrman
reveals where and why these changes were made and how scholars go about
reconstructing the original words of the New Testament as closely as
possible.
Ehrman makes the provocative case that many of our cherished biblical
stories and widely held beliefs concerning the divinity of Jesus, the
Trinity, and the divine origins of the Bible itself stem from both
intentional and accidental alterations by scribes -- alterations that
dramatically affected all subsequent versions of the Bible.
Availability: Usually ships in 5~10 business days.
|