Publisher: Hansebon
Hardcover | 2006 pages | 10 x 7.5 x 3.5 inches | Weight: 6.6 pounds
Important! Please read before you order! |
>>>This book is written in Korean and English. |
About This Book
Probably the first Korean-English dictionary to think of native
English speakers and be structured accordingly, unlike the kind every
learner of Korean has had to use, Korean-English dictionaries that are
more to help Koreans struggling how to say things in English. This one
is rich in examples, strong in the area of words relating to things
Korean, has ample pictures, pronunciation helps, and numerous other
advantages over the others, including a section on loan words in Korean
if you're one of the many who have wondered where words like areubaiteu
came from. Some areas of interest are treated with special sections
providing in-depth detail. New Millenium [sic] Dictionary of Korean
Language & Culture has a certain monumental weight to it that is certain
to become legendary among students of Korean everywhere.
This book is an invaluable resource for anyone with an interest in
Korean language and culture. The First Integrated Dictionary of Language
and Culture: Detailed linguistic descriptions of entries as well as
cultural notes and illustrations related to the entries are provided in
the one book. The dictionary not only provides written descriptions or
cultural notes in English, but also offers photos and tables in an
effort to promote a deeper understanding of Korean language and culture.
It includes about 800 colour photos.
Careful Selection and Description of Entries: Chosen on the basis of
their frequency of use and usefulness, about 45,000 entries have been
described in plain English with examples that are not only useful but
also easy to use.
Detailed Grammatical Descriptions Great emphasis has been placed on
detailed descriptions of grammatical elements peculiar to the Korean
language because they are the frameworks repeatedly used in all sentence
constructions and are thus more important than the words themselves.
Invaluable Guide for English Speakers: This work will present a most
useful and convenient tool for all English speakers, including Korean
residents abroad and especially second and third generations, to get in
touch with Korean language and culture in English.
Remarkable Aid for Korean Students Learning English: The appropriate
ways of translating Korean words and sentences into plain English shown
will help Korean students to improve their writing and translation
skills. Furthermore, the English notes and illustrations on Korean
cultural aspects offered in this book will help Korean students to
appreciate or experience their own culture in terms of English.
Indispensable Companion for Diplomats and Businessmen: For those engaged
in international affairs and foreign trade, this work will be an
invaluable guidebook in introducing and explaining Korean language and
culture.
About the Author
Editor Cheong Soo Suh, Emeritus Professor, Hanyang University.
Professor Suh received his master's and Ph.D. degrees in Korean
linguistics from Yonsei University. He served as full-time lecturer at
the Korean Language Institute, Yonsei University, and the seeds of
motivation for this dictionary were planted at this time. He served as
professor and dean of the College of Liberal Arts at Hanyang University.
Professor Suh served as president of the International Association of
Korean Language Education and also engaged in many other academic
activities. He is the author of some thirty books and one hundred papers
on Korean grammar, composition, and Korean culture. For his book Korean
Grammar (about 1,500 pages), he was awarded the National Academy Prize.
Co-editor Yoon-Jung Cho immigrated to Australia when she was two years
old and graduated from the University of New South Wales. She served as
copy editor and staff reporter for eight years at the Korea Herald and
is currently a lecturer at the Graduate School of Translation and
Interpretation, Ewha Womans University. In addition, many other
contributing editors including Michael Bujold (translater and
proofreader, Somang Translation), Nam-kil Kim (professor, University of
Southern California), Jae-min Kim (former professor, Hankuk University
of Foreign Studies), Il-kon Kim (professor, Hanyang University), and
Young-whan Suh (professor, Changwon University), participated in this
work.
Availability: Usually ships in 5~10 business days.
|